写真館「サリーガーデン」へようこそ! 写真はまったくのしろうとですが、撮りためた写真をここで少しずつ公開していこうと思っています。みなさんに少しの心地よさを感じていただけることを願いつつ……。

信州の風景2002 諏訪湖  ステンドグラス ボタニック・ガーデン1

ボタニック・ガーデン2 (NEW10/21) 花1 我が家から見える風景



タイトルの「サリーガーデン」は好きな曲名から拝借しました。
(上部左をクリックするか、下部で紹介しているサイトでお聴きになれます)。

*Down by the Salley Gardens(サリー・ガーデン・柳の庭で)アイルランド民謡
 この曲は、元々伝承曲だったものに、ノーベル文学賞受賞者ウィリアム・バトラ−・イェイツ(William Butler Yeats 1865〜1939)が詩をつけたものだそうです。
 1. Down by the salley gardens my love and I did meet;
   She passed the salley gardens with little snow-white feet.
   She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
   But I, being young and foolish, with her would not agree.

 2. In a field by the river my love and I did stand,
   And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
   She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
   But I was young and foolish, and now am full of tears.
1. 柳の庭にくだる道 愛らしい人と僕は出逢った
  白く小さな足をして 彼女は庭を横切った
  「愛を自然に受け入れて 木の芽が若葉に育つように」
  けれど若く愚かだった僕はそれを受け入れられなかった

2. 野原を流れる川のほとり 愛らしい人とたたずんでいた 
  寄りかかった僕の肩に 白い手をのせながら 
  「気楽に生きて人生を 河の堰に草が生い茂るように」 
  けれど僕は若く愚かだった 今はただ涙あふるるばかり
■Doun by the Sally Gardens リンク■
波多野睦美(4番目のジャケット)
◇日本語の歌詞「初恋」
izzy(イジー)のアルバム「Ascolta(アスコルタ)」に入っている歌声も素敵です

* Copyright nobara All rights reserved.